Рачением Т. Г. Сидаша и К. Я. Кожурина переиздана редчайшая книга - сборник стихов "Гиперборейская Зима", вышедший впервые в 1997 г. в СПб и ставший полномасштабным манифестом новой эллинистической "гиперборейской" поэзии.
Cборник стихов "Гиперборейская Зима", вышедший впервые в 1997 г. в СПб и ставший полномасштабным манифестом новой эллинистической "гиперборейской" поэзии. Учитывая общее настроение того времени, это было полноценное движение против буржуазного течения, потому книжку нередко называли фашистской, хотя ничего политического в ней не было вообще, ибо это от начала до конца сборник лирики. Так говорили, вероятно, потому, что она была лишена столь любимой всеми либералами тухлятинки. Идейная сторона сборника заслуживает отдельной статьи, которую мы позволить себе сейчас не можем.
А вот об обстоятельствах выхода первого тиража сказать стоит: сверстал ее тогда Д. Ю. Сухов, и по протекции уличного музыканта А. Снегирева я и Кирилл попали в расположение какой-то рекламной фирмы, располагавшейся в Новой Голландии, где получили в свое распоряжение на ночь издательский принтер и бумагу А4, к утру мы уволокли на себе стопками листов весь тираж. И потом вручную на квартире М. Г. Городовой разобрали его, сброшюровали посредством шила и скрепок - столь велико было влечение к печатному слову. Затем в разное время книжка допечатывалась энтузиастами уже с разных домашних машин по нескольку экземпляров. Думаю, всего вышло тогда от 70 до 100 экземпляров сборника.
Плотин. Шестая эннеада. Книга 1. 320 стр. Серия "Элленика". Это один из сложнейших текстов античности: говорю это вам и как переводчик, и как комментатор. Полгода жизни, посвященной этим текстам. Первый перевод, выходивший в "синем Плотине", не удался совсем. Это первый удавшийся, соотносимый с другими, перевод неоплатонической логики. Т.Г.Сидаш
Рачением Т. Г. Сидаша и К. Я. Кожурина переиздана редчайшая книга - сборник стихов "Гиперборейская Зима", вышедший впервые в 1997 г. в СПб и ставший полномасштабным манифестом новой эллинистической "гиперборейской" поэзии.
Настоящая книга представляет собой четвертый том монументального труда великого русского филолога Ф. Ф. Зелинского «История античных религий». Если два первых тома были известны русскому читателю по изданиям начала XX века и переизданиям в постсоветский период, то третий и четвертый тома впервые переведены нами с польского языка, на котором были написаны остальные тома, создававшиеся ученым в 20-40-х годах в Польше и Германии. Для широкого круга читателей, интересующихся историей религий.
Перевод с польского И.Г. Бея, под редакцией Т.Г.Сидаша и С.Д. Сапожниковой
Над книгой работали: Обложка, иллюстрации, Болгова Е.А., А.В.Войцехович (перевод с латинского), В.М. Линейкин (перевод с немецкого)
В книгу вошли основные философские сочинения знаменитого античного философа, историка и политика Плутарха из Хеонеи (I - первая пололвина II в.): трактаты ,в которых находит свое развитие традиция платонизма, и полемические сочинения, направленные на опровержения положений философии стоиков.
Собранные в данном томе сочинения представляют собой ценнейший источник по истории античного платонизма и стоической философской традиции, а также по древней математике, нумерологии и гармонике.
Издание предназначено для специалистов и всех интересующихся античной философией и культурой.
Перевод с древнегреческого, статья, примечания Т.Г. Сидаш
Синезий Киренский (370-412 н.э.) – философ-неоплатоник, астроном, механик, поэт, дипломат, солдат, митрополит Пентаполя – одна из ярчайших фигур рубежа I V -V вв. Он был учеником и одним из ближайших друзей Гипатиии Александрийской, принадлежал к кружку Троила и Аврелиана в Константинполе, был прямым участником антиготского восстания 11-12 июля 400 г., изменившего судьбу Восточной Империи, дважды успешно организовывал оборону эллинской Ливии от варваров, был духовным чадом св. Феофила Александрийского и соратником св. Иоанна Златоуста в столичной политике; блестящий литератор, вдохновенный поэт, глубокий философ; в возрасте около сорока лет он становится епископом Птолемаиды – главного города тогдашней Ливии – явив себя столь же безупречным иерархом, сколь и человеком.
В том I вошли все сохранившиеся и трактаты и гимны мыслителя. Книга содержит в себе материалы, ценные для философов, историков, богословов и всех интересующихся античной литературой и культурой.
В том II вошли все сохранившиеся и трактаты и гимны мыслителя. Книга содержит в себе материалы, ценные для философов, историков, богословов и всех интересующихся античной литературой и культурой.
Перевод с древнегреческого, статья, комментарии Т.Г. Сидаш
Томас Крофтон Крокер (1798–1854) — ирландский фольклорист и прозаик, один из основоположников фольклорного движения в Ирландии (наряду с Вальтером Скоттом и Томасом Муром). На протяжении всей своей жизни он многократно предпринимал путешествия по стране, записывая народные песни, сказки, легенды и фиксируя обрядовые традиции. Его перу принадлежат такие ставшие классическими труды по ирландской этнографии, как Researches in the South of Ireland и три сборника волшебных ирландских легенд и сказок под общим названием Fairy Legends and Traditions of the South of Ireland. Оба произведения были сразу же оценены в Европе и, в частности, переведены на немецкий язык братьями Гримм. Данная книга представляет собой перевод на русский язык первого сборника народных сказок и легенд, выпущенного Крокером под собственным именем в 1826 г. Для всех интересующихся фольклором, историей и культурой Ирландии.
Плотин — философ III в., основатель неоплатонизма — значительнейшего из философских учений поздней Античности и раннего Средневековья, оказавшего влияние на европейскую философию во все время ее существования.
В настоящей книге представлена 5 Эннеада.
В книге довольно большая моя статья. В ней получают текстологическое подкрепление тезисы данные в предшествующей работе, касающейся космологии, и детально разбирается психология Плотина.
Второе издание включает первые три тома монументального труда великого русского филолога Ф.Ф.Зелинского "История античных религий", в котором он завершил свой блестящий творческий путь. Если два первых тома были известны русскому читателю по изданиям начала XX века и переизданиям в постсоветский период, то третий том впервые переведен нами с польского языка, на котором были написаны и все остальные тома, создававшиеся ученым в 20-40-х годах XX века в Польше и Германии.
Для широкого круга читателей, интересующихся историей религий.
Перевод с польского (3 том) И.Г. Бей, вступительная статья Т.Г. Сидаш, Обложка, иллюстрации, Болгова Е.А.
На настоящий момент книга является наиболее полным православным Молитвословом до-никоновской традиции. Набрана в два цвета, славянским шрифтом, выверена по изданиям XVI века.